{"id":1868,"date":"2020-08-08T11:29:35","date_gmt":"2020-08-08T15:59:35","guid":{"rendered":"http:\/\/avelengua.org.ve\/cms\/?p=1868"},"modified":"2020-08-08T11:29:35","modified_gmt":"2020-08-08T15:59:35","slug":"entrevista-a-francisco-javier-perez-la-lengua-es-la-clave-para-el-renacer-de-una-sociedad","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/avelengua.org.ve\/cms\/entrevista-a-francisco-javier-perez-la-lengua-es-la-clave-para-el-renacer-de-una-sociedad\/","title":{"rendered":"Entrevista a Francisco Javier P\u00e9rez: \u201cLa lengua es la clave para el renacer de una sociedad\u201d"},"content":{"rendered":"<p><em>El lexic\u00f3grafo, historiador ling\u00fc\u00edstico y ensayista venezolano convers\u00f3 con el equipo de El Diario sobre la incidencia que tiene el lenguaje en la vida de todos los seres humanos. Adem\u00e1s, coment\u00f3 que la conciencia sobre la lengua es el primer paso para la construcci\u00f3n del futuro.<\/em><\/p>\n<p>Por Jos\u00e9 Miguel Ferrer<br \/>\n06 \u00b7 08 \u00b7 2020<\/p>\n<p>El individuo es un ser que se regodea en su lenguaje. Reconoce los l\u00edmites de su realidad a trav\u00e9s de las palabras y, adem\u00e1s, es capaz de crear y materializar su mundo desde el verbo. La importancia de la lengua puede pasar desapercibida en el vaiv\u00e9n de la vida diaria, pero, en la volatilidad del tiempo, el ser humano lograr\u00e1 su trascendencia a trav\u00e9s del conocimiento de su forma expresiva. \u201cVivir en una lengua no es otra cosa que dibujar el universo tal y como esa lengua lo permite y lo quiere\u201d, afirma Francisco Javier P\u00e9rez desde Madrid, Espa\u00f1a, donde ocupa el puesto de secretario general de la Asociaci\u00f3n de Academias de Lengua Espa\u00f1ola (Asale).<\/p>\n<p>Francisco Javier P\u00e9rez naci\u00f3 en la ciudad de Caracas en 1959 y, durante su vida profesional, se ha enfocado en el estudio de distintas ramas de la ling\u00fc\u00edstica, el an\u00e1lisis literario y la lexicograf\u00eda. Es licenciado en Letras y mag\u00edster y doctor en Historia de la Universidad Cat\u00f3lica Andr\u00e9s Bello (UCAB). En esta casa de estudios se desempe\u00f1\u00f3 como profesor de Teor\u00eda Literaria, Morfosintaxis del Espa\u00f1ol, Historia de la Ling\u00fc\u00edstica y Ling\u00fc\u00edstica de la Publicidad hasta su jubilaci\u00f3n en 2015. Adem\u00e1s, ha sido profesor invitado en varias casas de estudio como la Universidad Central de Venezuela (UCV), la Universidad de los Andes (ULA) y la Universidad de La Sabana, ubicada en Bogot\u00e1, Colombia.<\/p>\n<p>Es Individuo de N\u00famero de la Academia Venezolana de la Lengua y fue su presidente durante dos per\u00edodos. Adem\u00e1s, es miembro correspondiente de la Real Academia Espa\u00f1ola y miembro honorario de la Academia Colombiana de la Lengua y de n\u00famero del Instituto de Estudios Canarios. En estos momentos es uno de los responsables de la recopilaci\u00f3n y estudio del Diccionario Fraseol\u00f3gico Hispanoamericano.<\/p>\n<p>\u201cEl poder de la frase determina la capacidad expresiva de la lengua\u201d, comenta. M\u00e1s all\u00e1 del estudio de la fraseolog\u00eda espa\u00f1ola, como un aspecto de la lengua capaz de encapsular su riqueza, tanto expresiva como formal, en una sentencia corta, este diccionario ser\u00eda la primera iniciativa de las academias americanas. <\/p>\n<p>Asimismo, desde hace cuatro a\u00f1os trabaja en el estudio sobre la obra y legado de Andr\u00e9s Bello en Espa\u00f1a, del cual ha presentado varios ensayos en el Bolet\u00edn de la Real Academia Espa\u00f1ola y en la revista Cuadernos Hispanoamericanos. <\/p>\n<p>\u201cLa lengua es la \u00fanica forma de salvaci\u00f3n y la clave para hacer renacer la vida de una sociedad\u201d, asevera P\u00e9rez. La \u00fanica forma de reconocer la conciencia ante la existencia es a trav\u00e9s del lenguaje. Su evoluci\u00f3n constante permite reconocer los cambios de la sociedad y, adem\u00e1s, intervenir como seres ef\u00edmeros en la realidad que pareciera ser intocable. <\/p>\n<p>\u2014La lengua, algunas veces, pareciera perder importancia en la mente de los hablantes. En este caso, \u00bfc\u00f3mo el individuo mantiene una conciencia por la lengua?<\/p>\n<p>\u2014 Hablar una lengua y crecer en ella es una manera particular de ver el mundo, de edificarlo, de pensarlo y de comunicarlo. Vivir en una lengua no es otra cosa que dibujar el universo tal y como esa lengua lo permite y lo quiere. As\u00ed como Wittgenstein dec\u00eda que todo pensamiento era ling\u00fc\u00edstico, habr\u00eda que decir que toda representaci\u00f3n es ling\u00fc\u00edstica y que tambi\u00e9n lo es toda est\u00e9tica, todo credo y todo sentimiento.<\/p>\n<p>Somos hombres no porque pensamos, como se ha cre\u00eddo, sino que somos humanos porque hablamos, porque para pensar lo hacemos con palabras, porque hablamos para maravillarnos de la vida y porque hablamos para decir lo que nos mortifica y afecta. El ser humano es el ser vivo que habla, el ser que habla para estar vivo. De ah\u00ed que no pueda existir un hombre que no tenga conciencia ling\u00fc\u00edstica. Hasta aqu\u00ed una parte de la teor\u00eda del lenguaje\u201d.<\/p>\n<p>Sin embargo, y he aqu\u00ed la segunda versi\u00f3n te\u00f3rica, una persona puede no saber transmitir lo que es el lenguaje y, menos, c\u00f3mo es su conciencia ling\u00fc\u00edstica. Quiz\u00e1 la educaci\u00f3n del hombre, la formal y la espont\u00e1nea, deba ser una en donde todo tienda a afianzar la conciencia ling\u00fc\u00edstica. El cultivo de esa conciencia es la clave para alcanzar la plenitud humana.<\/p>\n<p>Desconocer lo que la lengua significa para el hombre y de lo mucho que pesa la lengua en la vida es no entender de d\u00f3nde proviene la esencia elocuente de lo que se sabe. Hablar de cualquier manera es no solo desconocer la conciencia ling\u00fc\u00edstica, sino construir tu mundo tambi\u00e9n de cualquier manera. La gravedad de eso que llamamos \u201cfalta de conciencia ling\u00fc\u00edstica\u201d se traduce en creer que existe una forma neutra de hablar y una forma ingenua de decir. Al contrario, la conciencia ling\u00fc\u00edstica te lleva a sostener que todo lo que decimos es ideol\u00f3gico y coercitivo, matizado por los marcos referenciales espec\u00edficos. Todo en la lengua tiene un inter\u00e9s y todo desemboca en la satisfacci\u00f3n de intereses predeterminados.  <\/p>\n<p>\u2014Los intelectuales y escritores venezolanos analizan los vicios que han empobrecido la lengua en Venezuela en los \u00faltimos a\u00f1os. \u00bfLa lengua se puede empobrecer o, al contrario, los cambios que presenta son parte de su evoluci\u00f3n?<\/p>\n<p>\u2014Sostengo que las lenguas evolucionan gracias a sus deterioros. Todo cambio en la lengua, tanto en su cuerpo formal como en su cuerpo ideol\u00f3gico, responde a modificaciones tambi\u00e9n formales e ideol\u00f3gicas de la sociedad y cultura que crea la lengua y que la hace variar de acuerdo a nuevos intereses, mentalidades y sensibilidades. Desde este punto de vista, ning\u00fan cambio es abiertamente un empobrecimiento, siempre que no altere la armaz\u00f3n gramatical de la lengua. La oralidad y la escritura son las m\u00e1s afectadas por esos cambios que algunos entienden como empobrecimiento.   <\/p>\n<p>\u2014En las \u00faltimas d\u00e9cadas la funci\u00f3n identitaria de la lengua se ha posicionado en todas las discusiones. Es un factor de disputa en los grupos de reivindicaci\u00f3n social y de g\u00e9nero. \u00bfLa lengua es un elemento excluyente? y, segundo, \u00bfel uso del lenguaje inclusivo es posible en el comportamiento natural de los hablantes?<\/p>\n<p>\u2014Las lenguas no excluyen ni incluyen. Responden, m\u00e1s bien, a una capacidad para reflejar las transformaciones humanas y sociales. Las lenguas son criaturas sociales y ello las hace sensibles a las fuerzas sociales de todo tipo. Si la sociedad excluye, la lengua excluir\u00e1. Si, en cambio, la sociedad resulta incluyente, la lengua ser\u00e1 abierta y plural.<\/p>\n<p>\u2014El uso de vocablos, frases o expresiones caracter\u00edsticas de un contexto cultural espec\u00edfico, a veces, se considera \u201capropiaci\u00f3n cultural o ling\u00fc\u00edstica\u201d. Pero la cultura y, sobre todo la lengua, se nutren de la relaci\u00f3n constante de los individuos. Entonces, \u00bfes factible la apropiaci\u00f3n de una lengua?<\/p>\n<p>\u2014La lengua es de los hablantes y son ellos los \u00fanicos que pueden determinar la aceptaci\u00f3n de cualquier proceso de \u201capropiaci\u00f3n\u201d. Si pensamos en vocablos for\u00e1neos, ellos ser\u00e1n incorporados al l\u00e9xico de un tiempo espec\u00edfico, si los hablantes con su uso extendido as\u00ed lo determinan. Ninguna lengua puede apropiarse de otra. Solo es posible hacerlo con un pu\u00f1ado de palabras y con alg\u00fan rasgo de pronunciaci\u00f3n y hasta de sintaxis. Las lenguas evolucionan transform\u00e1ndose cada una hacia otra que es ella misma transformada. Ninguna lengua puede fagocitarse a otra en un sentido general.<\/p>\n<p>\u2014En los \u00faltimos a\u00f1os, desde las instituciones del poder en Venezuela, se ha implementado una neolengua. \u201cGuerra econ\u00f3mica\u201d, \u201cnormalidad vigilada y controlada\u201d, \u201csalario digno\u201d, entre otras, son frases que retumban una y otra vez en el d\u00eda a d\u00eda de los venezolanos. \u00bfDe qu\u00e9 forma la repetici\u00f3n de este lenguaje ideol\u00f3gico modifica el pensamiento del individuo?<\/p>\n<p>\u2014Todos los mecanismos de adoctrinamiento ling\u00fc\u00edstico \u2013de construcci\u00f3n neoling\u00fc\u00edstica\u2013 se sustentan en la repetici\u00f3n de piezas l\u00e9xico-ideol\u00f3gicas que dicen poco al usuario com\u00fan, pero que lo abruman con met\u00e1foras falsarias instaladas por la v\u00eda de la insistencia y la repetici\u00f3n. El principio es que toda repetici\u00f3n gesta repeticiones.<\/p>\n<p>\u2014En los meses de la pandemia el r\u00e9gimen ha utilizado ep\u00edtetos como \u201clos trocheros\u201d, \u201cbioarmas\u201d, entre otros, para referirse a los venezolanos que retornan. \u00bfDe qu\u00e9 forma la segregaci\u00f3n del enfermo, del contagiado o del venezolano que regresa puede modificar la relaci\u00f3n social?<\/p>\n<p>\u2014Quisiera decir es que estas expresiones me parecen de una insoportable crueldad, puesto que se trata de calificar sin ning\u00fan tipo de piedad a connacionales que han salido del pa\u00eds buscando una mejor vida \u2013esa que no puede darle un r\u00e9gimen que ha depauperado al pueblo venezolano\u2013 y que sumidos en la miseria f\u00edsica y espiritual regresan derrotados al pa\u00eds. No conforme con ello, se les califica con expresiones inmerecidas y que buscan encarnizarce con personas que por efecto de esto terminan convertirlas en dobles v\u00edctimas.<\/p>\n<p>Creo que una tal decadencia humana no tiene precedentes en la historia del pa\u00eds y, por supuesto, ello altera la relaci\u00f3n social en grado superlativo, segmentando a la poblaci\u00f3n, ya no solo en seguidores y opositores, sino en despojos humanos que hay que combatir y segregar. La pandemia ha sido el gran argumento para que reg\u00edmenes antidemocr\u00e1ticos del mundo puedan avanzar en planes a\u00fan m\u00e1s oprobiosos que los que ya ten\u00edan en marcha antes de la llegada de la enfermedad. Ling\u00fc\u00edsticamente hablando, esas descalificaciones forman parte de desarrollos neoling\u00fc\u00edsticos que est\u00e1n propiciados desde el poder.  <\/p>\n<p>\u2014La tecnolog\u00eda, m\u00e1s all\u00e1 de ser una herramienta, es el significante m\u00e1s representativo de la contemporaneidad y, como sabemos, la mayor\u00eda de los t\u00e9rminos est\u00e1n en ingl\u00e9s. Esto ha reducido el uso del espa\u00f1ol para hablar sobre aplicaciones, redes sociales, programas, etc. \u00bfEsto podr\u00eda provocar un desuso de la lengua espa\u00f1ola o, por otro lado, el fortalecimiento del cambio de c\u00f3digo ling\u00fc\u00edstico?<\/p>\n<p>\u2014Nuestro tiempo ling\u00fc\u00edstico est\u00e1 fuertemente condicionado por la presencia de anglicismos, producto de los avances tecnol\u00f3gicos que se hacen desde esa lengua. Algo similar ocurri\u00f3 en siglos anteriores con la influencia del franc\u00e9s. La lengua espa\u00f1ola se llen\u00f3 de galicismos que fueron considerados innecesarios y de formas galicadas que fueron tema de cruentos debates ling\u00fc\u00edsticos y de numerosas sanciones gramaticales que hicieron historia. El venezolano Rafael Mar\u00eda Baralt fue el autor del primer Diccionario de galicismos para el espa\u00f1ol. Su perspectiva era de vigilancia y castigo sobre estos usos de origen galo. <\/p>\n<p>Dicho esto, la pauta deber\u00eda ser la de evitar el anglicismo innecesario; es decir, aquel que debate con formas del espa\u00f1ol igualmente v\u00e1lidas y potentes. Ahora bien, cuando no haya otra palabra en espa\u00f1ol para esa nueva realidad que nos viene del mundo anglosaj\u00f3n, debemos usar el anglicismo sin remordimiento y con convicci\u00f3n, tanto en su forma cruda como en su forma adaptada a la ortograf\u00eda del espa\u00f1ol. La influencia del ingl\u00e9s ser\u00e1 eso, una influencia y nunca un desuso de nuestra lengua y, menos, una aniquilaci\u00f3n del idioma, nuestro c\u00f3digo estrella.<\/p>\n<p>\u2014Pero, tambi\u00e9n, se espera que el espa\u00f1ol aumente su cantidad de hablantes en el mundo por los procesos de interculturalidad y las migraciones suramericanas a pa\u00edses europeos. Incluso el fil\u00f3sofo italiano Gianni Vattimo comenta que ser\u00e1 la lengua del proletariado mundial. \u00bfCu\u00e1l ser\u00e1 el futuro del espa\u00f1ol en una sociedad globalizada?<\/p>\n<p>\u2014De todas las lenguas habladas hoy en el mundo, el espa\u00f1ol es la que tiene un futuro m\u00e1s prometedor. Sus cifras son no solamente inmensas, sino que se est\u00e1n posicionando en \u00e1mbitos no ensayados por nuestra lengua. Los n\u00fameros que hoy la determinan no pueden dejar de fascinar por su enormidad y potencia al esp\u00edritu m\u00e1s impasible o de asustar al detractor m\u00e1s inclemente de nuestra lengua y cultura.<\/p>\n<p>Seg\u00fan cifras del Instituto Cervantes, el espa\u00f1ol tiene hoy 580.000.000 de usuarios potenciales, de los cuales 483.000.000 de hablantes tienen al espa\u00f1ol como su lengua materna. El espa\u00f1ol es una lengua hablada en cuatro continentes y oficial en m\u00e1s de una veintena de pa\u00edses. Segunda lengua materna del mundo por el n\u00famero de hablantes, despu\u00e9s del chino mandar\u00edn; y la tercera en el c\u00f3mputo global de hablantes, detr\u00e1s del ingl\u00e9s y del chino. <\/p>\n<p>El espa\u00f1ol es la segunda lengua m\u00e1s estudiada, junto al franc\u00e9s y al chino, como segunda lengua; y la cuarta lengua m\u00e1s poderosa del mundo en atenci\u00f3n a indicadores geogr\u00e1ficos, demogr\u00e1ficos, econ\u00f3micos y pol\u00edticos. Constituye el tercer PIB mundial vinculado a las lenguas oficiales. En Internet, el espa\u00f1ol ocupa el tercer lugar en uso en la Red, el segundo en Facebook, LinkedIn, Twitter y en la Wikipedia. Asimismo, y este indicador es tremendamente significativo, es la segunda lengua en la que se publican m\u00e1s documentos cient\u00edficos.<\/p>\n<p>En el Google Acad\u00e9mico el espa\u00f1ol obtiene la quinta posici\u00f3n seg\u00fan el \u00edndice de impacto de las 100 revistas m\u00e1s citadas. Dos pa\u00edses hispanohablantes, Espa\u00f1a y Argentina, ocupan los puestos octavo y duod\u00e9cimo, respectivamente, entre los principales pa\u00edses productores de libros (seg\u00fan medici\u00f3n del reporte anual 2015-2016 de la International Publisher Association). <\/p>\n<p>El espa\u00f1ol es la sexta lengua del mundo desde la que m\u00e1s se traduce y la tercera a la que m\u00e1s se traduce. Y, un \u00faltimo dato, Espa\u00f1a, Argentina y M\u00e9xico son los tres pa\u00edses hispanohablantes considerados entre los quince en la producci\u00f3n cinematogr\u00e1fica mundial, ocupando, respectivamente, las posiciones octava, und\u00e9cima y duod\u00e9cima.  <\/p>\n<p>\u2014Asimismo, existen obras literarias como La maravillosa vida de Oscar Wao, de Junot D\u00edaz que, a su vez, establece un referente cultural en el uso del cambio de c\u00f3digo constante de las comunidades latinas en Estados Unidos. \u00bfPodr\u00eda explicar c\u00f3mo es el funcionamiento de este tipo de lenguaje?<\/p>\n<p>\u2014Mientras hacemos esta entrevista, en Estados Unidos hablan espa\u00f1ol 57.000.000 de personas. Se espera que a mediados del presente siglo esta cifra se duplique, haciendo que el pa\u00eds del norte sea, por detr\u00e1s de M\u00e9xico, el segundo pa\u00eds en el uso del espa\u00f1ol. El biling\u00fcismo oficial est\u00e1 a mediano plazo en el futuro ling\u00fc\u00edstico de los Estados Unidos. Y si bien la batalla no resulta f\u00e1cil debido al bloqueo ejercido desde la jefatura del pa\u00eds y su incidencia en los programas educativos, se est\u00e1 librando en los hogares hispanohablantes para preservar la lengua en las generaciones de hijos de latinos nacidos ya en Estados Unidos y en donde se dan situaciones de verg\u00fcenza \u00e9tnica que tienen consecuencias en los distintos procesos de integraci\u00f3n. <\/p>\n<p>\u2014Un profesor me coment\u00f3 una vez que el futuro de la ling\u00fc\u00edstica venezolana est\u00e1 en el estudio exhaustivo de las lenguas ind\u00edgenas; ricas, m\u00faltiples y poco exploradas. \u00bfPara usted cu\u00e1l es la importancia de las lenguas ind\u00edgenas para entender la idiosincrasia e historia nacional? Y, segundo, \u00bfconcuerda con la opini\u00f3n de ese profesor?<\/p>\n<p>\u2014No sabes lo mucho que quisiera que la realidad fuera como este profesor dec\u00eda. Sin embargo, la disminuci\u00f3n poblacional de las comunidades ind\u00edgenas venezolanas cuenta otra historia. Muchas de las lenguas ind\u00edgenas que se hablaron ya se han extinguido o est\u00e1n por hacerlo ante la falta de hablantes. Eso no quiere decir que la consideraci\u00f3n sobre lo que han significado no sea importante de estudiar.<\/p>\n<p>El espa\u00f1ol hablado en Venezuela, como el de la generalidad de los pa\u00edses americanos, est\u00e1 permeado por la presencia de restos ling\u00fc\u00edsticos  de las lenguas abor\u00edgenes. Se conservan en calidad de sustratos muchos de estos rasgos, especialmente en el l\u00e9xico cotidiano y en la toponimia. Pero esto, muy a nuestro pesar, no determina significativas presencias culturales frente a la cultura criolla dominante. En esta materia, nuestra realidad no es la de M\u00e9xico, Per\u00fa, Bolivia o Paraguay, en donde pesa mucho el elemento ind\u00edgena. Muy dolorosamente, el tema ind\u00edgena venezolano tambi\u00e9n ha sido v\u00edctima de las manipulaciones del r\u00e9gimen.<\/p>\n<p>\u2014El habla venezolana ha estado intervenida por una serie de vocablos con connotaciones separatistas y pol\u00edticas: \u201cescu\u00e1lidos\u201d, \u201cmajunche\u201d, \u201cpitiyanqui\u201d, entre otros. \u00bfCu\u00e1les han sido los cambios m\u00e1s notables que se han producido en el habla venezolana en los \u00faltimos 20 a\u00f1os?<\/p>\n<p>\u2014Los cambios ling\u00fc\u00edsticos profundos se operan durante per\u00edodos de tiempo muy largos. Un par de d\u00e9cadas no es tiempo suficiente para que el espa\u00f1ol de Venezuela refleje alguna transformaci\u00f3n de cierta importancia. En ning\u00fan caso, los per\u00edodos temporales de la lengua coinciden con las contingencia pasajeras de los per\u00edodos gubernamentales.<\/p>\n<p>Dicho de otra manera, no ha existido ni existir\u00e1 un gobierno ni un pol\u00edtico que pueda hacer virar el curso de una lengua\u201d.<\/p>\n<p>El peculiar folklorismo discursivo de Hugo Ch\u00e1vez ha dejado un par de palabras, que ni siquiera fueron creaciones propias, sino resurrecciones de voces del espa\u00f1ol tradicional de Venezuela (como ser\u00eda el caso de majunche y pitiyanqui). Muy a diferencia del lenguaje p\u00fablico de R\u00f3mulo Betancourt, caracterizado por la creaci\u00f3n de voces de nuevo cu\u00f1o, cuyo estilo y l\u00e9xico a\u00fan pervive (como un hito cultural estar\u00eda la definici\u00f3n de \u201cmultis\u00e1pida\u201d que el l\u00edder democr\u00e1tico daba a las tradicionales hallacas). En general, la discursiva de estas \u00faltimas dos d\u00e9cadas resulta aburrida, poco imaginativa y fuertemente cargada de dislates gramaticales, ortogr\u00e1ficos y pros\u00f3dicos.<\/p>\n<p>\u2014El Diccionario fraseol\u00f3gico panhisp\u00e1nico es, quiz\u00e1, uno de los mayores aportes de su gesti\u00f3n como secretario general de la Asale. En este caso, \u00bfcu\u00e1l es la importancia de la expresi\u00f3n fraseol\u00f3gica para determinar la riqueza de nuestro lenguaje y c\u00f3mo ha sido el proceso para la realizaci\u00f3n del diccionario?<\/p>\n<p>\u2014En el espa\u00f1ol, como en la mayor\u00eda de las lenguas, la construcci\u00f3n fraseol\u00f3gica reviste una gran significaci\u00f3n, como veh\u00edculo de saber popular. El poder de la frase determina la capacidad expresiva de la lengua. La frase es un mecanismo de metaforizaci\u00f3n que encapsula conceptos, se\u00f1alamientos y modos de decir que las palabras, universalmente entendidas, no son capaces de alcanzar. La fraseolog\u00eda del espa\u00f1ol es muy rica y refleja la variabilidad con la que se altera levemente el significante para hacer s\u00f3lido el significado que viene con la frase misma. El Diccionario fraseol\u00f3gico panhisp\u00e1nico har\u00e1 honor a estos dos aspectos. Por una parte, responder\u00e1 a la met\u00e1fora haci\u00e9ndola elemento central de significaci\u00f3n; y, por otra, reportar\u00e1 la variaci\u00f3n como caracter\u00edstica de la lengua grabada en los significantes. <\/p>\n<p>Tenemos mucha ilusi\u00f3n con este proyecto, por todo lo ya dicho. Pero tambi\u00e9n porque ser\u00e1 el primero de la Asale en responder a una iniciativa de las academias americanas \u2013concretamente a la Academia Chilena de la Lengua\u2013 y a un esquema de trabajo que ser\u00e1 ordenado desde Am\u00e9rica.  <\/p>\n<p>\u2014Y, para finalizar, \u00bfcu\u00e1les son los peligros para una sociedad que olvida estudiar su lengua, su capacidad expresiva y, sobre todo, la incidencia que tiene la palabra en la vida?<\/p>\n<p>\u2014Al comienzo de esta entrevista me preguntabas sobre la p\u00e9rdida de la conciencia ling\u00fc\u00edstica. Te dec\u00eda que esta no pod\u00eda perderse. Ahora, hago una leve enmienda y te digo que la p\u00e9rdida de la conciencia ling\u00fc\u00edstica es el peligro mayor que corre una sociedad cuando desestima lo que la lengua significa en la fragua de un mundo que se comunica por razones de salud expresiva, que aprende a pensar construyendo los discursos de la bondad y que finalmente cree que hablar una lengua es un destino.<\/p>\n<p>Olvidar la lengua por parte de una sociedad en retroceso es la escogencia menos afortunada. La lengua es la \u00fanica v\u00eda de salvaci\u00f3n y la clave para hacer renacer la vida de una sociedad. Cuando presenciemos la fundaci\u00f3n del tiempo nuevo por la palabra, estaremos ya viviendo la edad feliz que sigue a toda \u00e9poca funesta.<\/p>\n<p>Entrevista publicada en El Diario: <a href=\"https:\/\/eldiario.com\/2020\/08\/06\/francisco-javier-perez-lengua-clave-sociedad\/\">https:\/\/eldiario.com\/2020\/08\/06\/francisco-javier-perez-lengua-clave-sociedad\/<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El lexic\u00f3grafo, historiador ling\u00fc\u00edstico y ensayista venezolano convers\u00f3 con el equipo de El Diario sobre la incidencia que tiene el lenguaje en la vida de todos los seres humanos. Adem\u00e1s, coment\u00f3 que la conciencia sobre la lengua es el primer paso para la construcci\u00f3n del futuro. Por Jos\u00e9 Miguel Ferrer 06 \u00b7 08 \u00b7 2020&#8230;<br \/><a href=\"https:\/\/avelengua.org.ve\/cms\/entrevista-a-francisco-javier-perez-la-lengua-es-la-clave-para-el-renacer-de-una-sociedad\/\">Ver m&aacute;s &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":1869,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[6],"tags":[16,28,41,25],"class_list":["post-1868","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-noticias","tag-academia-de-la-lengua","tag-asale","tag-avl","tag-francisco-javier-perez"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/avelengua.org.ve\/cms\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1868","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/avelengua.org.ve\/cms\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/avelengua.org.ve\/cms\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/avelengua.org.ve\/cms\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/avelengua.org.ve\/cms\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1868"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/avelengua.org.ve\/cms\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1868\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1870,"href":"https:\/\/avelengua.org.ve\/cms\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1868\/revisions\/1870"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/avelengua.org.ve\/cms\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1869"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/avelengua.org.ve\/cms\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1868"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/avelengua.org.ve\/cms\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1868"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/avelengua.org.ve\/cms\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1868"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}